Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
у́горь м. [ЗООЛ.] | der Aal мн.ч.: die Aale науч.: Anguilla anguilla [ихтиология] | ||||||
атланти́ческий ко́нгер м. [ЗООЛ.] | der Meeraal также: Meer-Aal мн.ч.: die Meeraale, die Meer-Aale науч.: Conger conger | ||||||
атланти́ческий ко́нгер м. [ЗООЛ.] | der Seeaal также: See-Aal мн.ч.: die Seeaale, die See-Aale науч.: Conger conger | ||||||
парке́тниковые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Aaldorsche науч.: Muraenolepididae (Familie) | ||||||
амфиу́мовые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Aalmolche науч.: Amphiumidae (Familie) | ||||||
галоза́вровые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Echsenaale науч.: Halosauridae (Familie) | ||||||
утконо́сые угри́ мн.ч. [ЗООЛ.] | die Entenschnabelaale науч.: Nettastomatidae (Familie) | ||||||
синафобра́нховые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Grubenaale науч.: Synaphobranchidae (Familie) | ||||||
слитножа́берные угри́ мн.ч. [ЗООЛ.] | die Grubenaale науч.: Synaphobranchidae (Familie) | ||||||
гимно́товые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Messeraale науч.: Gymnotidae (Familie) | ||||||
гимнотообра́зные мн.ч. [ЗООЛ.] | die Nacktaale науч.: Gymnotiformes (Ordnung) | ||||||
большеро́тые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Pelikanaale науч.: Eurypharyngidae (Familie) | ||||||
хоботноры́лые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Pfeilaale науч.: Mastacembelidae (Familie) | ||||||
ножете́лые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Sand-Messeraale науч.: Rhamphichthyidae (Familie) |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Aal | |||||||
sich aalen (Akkusativ-sich) (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не́житьсянсв | sichAkk. aalen | aalte, geaalt | [разг.] | ||||||
лежа́тьнсв растяну́вшись - на со́лнце, пля́же и т. п. | sichAkk. aalen | aalte, geaalt | [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
welch, dasjenige, er, dies, wo, dar, wievielte, wievielter, das, wievieltes, die, derjenige, diejenige |
Реклама